Često se u svom govoru služimo
frazama (ustaljenim izrazima) da označimo svakodnevne pojave. Jedna od
takvih omiljenih fraza nam je i ova iz naslova. Svi dobro znamo kada
ćemo je upotrebiti. Ako za nekog kažemo da ćuti kao zaliven, to znači da
ne progovara, da ćuti kao riba. I to svi znamo, i svi možemo da
objasnimo zašto se kaže ćutati kao riba, ali zašto ćutati kao zaliven –
e, to ne znamo.
Čuveni
lingvističar Milan Šipka je u svojoj knjizi „Zašto se kaže?“ pokušao da
odgovori na ovo pitanje. On kaže da se ranije govorilo ćutati kao
olovom zaliven u značenju: „ne progovarati ni reči, ne otvarati usta“.
Pretpostavlja se da je taj izraz nastao tako što su se u staro vreme
otvori na kulama zatvarali kamenom i zalivali olovom. Prema tome bi ćuti
kao olovom zaliven bio sažeti oblik izraza ćuti kao da su mu usta
olovom zalivena.
Iza mnogih izraza koje koristimo svakog dana kriju se zanimljive priče iz prošlosti.
Pripremila Jovana Knežević, profesor srpskog jezika
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.